Kata ganti diri yang perlu dingati

 

  Makna : He (dia)
Digunakan untuk lelaki shj
 

åõæó

 

Huwa

       
  Makna : She (dia)
Digunakan untuk perempuan shj
 

åöíó

 

Hiya

       
  Makna : You (awak)
Digunakan untuk lelaki shj
 

ÃóäúÊó

 

Anta

       
  Makna : You (awak)
Digunakan untuk perempuan shj
 

ÃäúÊö

 

Anti

       
  Makna : I (saya)
Digunakan untuk lelaki & perempuan
 

ÃäóÇ

 

Ana

       
  Makna : We (kami)
Digunakan untuk lelaki & perempuan
 

äóÍúäõ

 

Nahnu

       

Kata Tanya

Huruf

Cara Baca

Makna

ãÇ

Maa

Apa

ãÇÐÇ

Maadza

Apakah

áãÇÐÇ

Limaadza

Untuk apa, Kenapa

ßíÝ

Kaifa

Bagaimana

åá

Hal

Adakah

ãä

Man

Siapa

Ãíä

Aina

Di mana

ãä Ãíä

Min Aina

Dari mana

Åáì Ãíä

Ila Aina

Ke mana

ãÊì

Mata

Bila

 


Greetings / Ucapan

Komen

Nas dlm BM & Terjemahan Nas dlm BA
Ucapan salam Assalamualaikum
Salam sejahtera ke atas kamu

ÇáÓøóáÇóãõ Úóáóíúßõãú

Ucapan untuk menjawab salam Wa alaikum salam
Dan ke atas kamu salam sejahtera
æóÚóáóíúßõãõ ÇáÓøóáÇóã
Ucapan Selamat Pagi Sobahul-Khair
Selamat Pagi
ÕóÈóÇÍõ ÇáÎóíúÑ
Ucapan Untuk Menjawab Selamat Pagi Sobahun-Nuur
Selamat Pagi
ÕóÈóÇÍõ ÇáäõæúÑ
  Ahlan Wa Sahlan
Selamat Datang
ÃóåúáÇð æóÓóåúáÇð
  Syukran
Terima Kasih
ÔõßúÑðÇ
  'Afwan
Sama-sama
ÚóÝúæðÇ
Digunakan untuk berpisah. Ucapan untuk menjawabnya juga sama. Ilal-Liqaa
Jumpa Lagi
Åöáóì ÇááøöÞóÇÁö
Digunakan untuk berpisah. Ucapan untuk menjawabnya juga sama. Ma'assalaamah
Good bye
ãóÚó ÇáÓøóáÇóãóÉ
  Min fadhlik
Excuse Me, Will You Please, Please
ãöäú ÝóÖúáöß
Untuk laki-laki kita gunakan Kaifa haaluka, utk perempuan, Kaifa Haaluki Kaifa haaluka ?
Apa khabar ?

ßóíúÝó ÍóÇáõßó ¿

  Ana Bikhair
Saya baik

ÃóäóÇ ÈöÎóíúÑ

Kalau untuk perempuan, kita sebut Ana Mariidhah Ana Maridh
Saya Sakit

ÃóäóÇ ãóÑöíúÖ

 


 

Bilangan / Nombor

Komen

Nas dlm BM & Terjemahan Nas dlm BA
1 Waahid
Satu

1 = æóÇÍöÏ

2 Ithnaani
Dua

2 = ÇöËúäóÇäö

3 Thalaathah
Tiga

3 = ËóáÇóËóÉ

4 Arba'ah
Empat

4 = ÃóÑúÈóÚóÉ

5 Khamsah
Lima

5 = ÎóãúÓóÉ

6 Sittah
Enam

 6 = ÓöÊøóÉ

7 Sab'ah
Tujuh

7 = ÓóÈúÚóÉ

8 Thamaaniah
Lapan

8 = ËóãóÇäöíóÉ

9 Tis'ah
Sembilan

9 = ÊöÓúÚóÉ

10 'Asyarah
Sepuluh

10 = ÚóÔóÑóÉ

11 Ahada 'Asyara
Sebelas

11 = ÇóÍóÏó ÚóÔóÑó

12 Ithnaa 'Asyara
Dua Belas

12 = ÇöËúäóÇ ÚóÔóÑó

13 Thalaathah 'Asyara
Tiga Belas

13 = ËóáÇóËóÉó ÚóÔóÑó

14 Arba'ah 'Asyara
Empat Belas

14 = ÃÑúÈóÚóÉó ÚóÔóÑó

15 Khamsah 'Asyara
Lima Belas

15 = ÎóãúÓóÉó ÚóÔóÑó

16 Sittah 'Asyara
Enam Belas

16 = ÓöÊøóÉó ÚóÔóÑó

17  Sab'ah 'Asyara
Tujuh Belas

17 = ÓóÈúÚóÉó ÚóÔóÑó

18 Thamaaniah 'Asyara
Lapan Belas

18 = ËóãóÇäöíóÉó ÚóÔóÑó

19 Tis'ah 'Asyara
Sembilan Belas

19 = ÊöÓúÚóÉó ÚóÔóÑó

20 'Isyruun
Dua Puluh

20 = ÚöÔúÑõæúäó

21 Waahid Wa 'Isyruun
Dua Puluh Satu

21 = æóÇÍöÏ æóÚöÔúÑõæúäó

22 Ithnaanni Wa 'Isyruun
Dua Puluh Dua

22 = ÇöËúäóÇäö æóÚöÔúÑõæúäó

23 Thalaathah Wa 'Isyruun
Dua Puluh Tiga

23 = ËóáÇóËóÉ æóÚöÔúÑõæúäó

24 Arba'ah Wa 'Isyruun
Dua Puluh Empat

24 = ÃóÑúÈóÚóÉ æóÚöÔúÑõæúäó

25 Khamsah Wa 'Isyruun
Dua Puluh Lima

25 = ÎóãúÓóÉ æóÚöÔúÑõæúäó

26 Sittah Wa 'Isyruun
Dua Puluh Enam

26 = ÓöÊøóÉ æóÚöÔúÑõæúäó

27 Sab'ah Wa 'Isyruun
Dua Puluh Tujuh

27 = ÓóÈúÚóÉ æóÚöÔúÑõæúäó

28 Thamaaniah Wa 'Isyruun
Dua Puluh Lapan

28 = ËóãóÇäöíóÉ æóÚöÔúÑõæúäó

29 Tis'ah Wa 'Isyruun
Dua Puluh Sembilan

29 = ÊöÓúÚóÉ æóÚöÔúÑõæúäó

30 Thalaathuun
Tiga Puluh

30 = ËóáÇóËõæúäó

 


 

Contoh-contoh Perbualan

 

ÃäóÇ ÊöáúãöíúÐ / ÃäóÇ ÊöáúãöíúÐóÉ

ãóäú ÃäúÊó / ÃäúÊö ¿

Ana tilmiidz / Ana tilmiidzah

Man Anta / Anti ?

Aku student

Siapa kau ?

   

åóÐóÇ ÕóÏöíúÞöíú / åóÐöåö ÕóÏöíúÞóÊöíú

ãóäú ãóÚóßó / ãóÚóßö ¿

Haadza sodiiqi / sodiiqati

Man ma'aka / ma'aki ?

Ni kawan aku

Siapa sama kau tuh ?

  .

ÇÓúãöíú ÃÍúãóÏ / ãóÑúíóã

ãóÇ ÇÓúãõßó /ßö ¿

Ismi Ahmad / Maryam

Ma ismuka / ki ?

Nama aku Ahmad / Maryam

Apa nama kau ?

   

ÇÓúãõå ÓõáóíúãóÇä

ãóÇ ÇÓúãõå ¿

Ismuhu Sulaiman

Ma ismuhu ?

Namanya Sulaiman

Apa namanya ?

   

ÇÓúãõåóÇ ÝóÇØöãóÉ

ãóÇ ÇÓúãõåóÇ ¿

Ismuhaa Faatimah

Ma ismuhaa

Namanya Fatimah

Apa namanya ?

   

áÇó ¡ ÃäóÇ ØóÇáöÈ

åóáú ÃäúÊó ãõÏóÑøöÓ ¿

Laa, ana thoolib

Hal anta mudarris ?

Tak, saya student

Adakah anda cikgu ?

   

äóÚóãú ¡ ÃóäóÇ ÊöáúãöíúÐ

åóáú ÃäúÊó ÊöáúãöíúÐ ¿

Naam, ana tilmiidz

Hal anta tilmiidz ?

Yes, I’m student

Are you student ?

   

ÃóäóÇ ãóÇáöíúÒöíø / ãÇáöíúÒöíøóÉ

ãóÇ ÌöäúÓöíøóÊõßó / ßö ¿

Ana Maaliizi / Maaliiziyyah

Maa jinsiyyatuka / ki ?

Aku orang Malaysia

Apa warganegaramu ?

   

äóÚóãú ¡ ÃóäóÇ ãóÇáöíúÒöíø

åóáú ÃóäúÊó ãóÇáöíúÒöíø ¿

Na'am, ana Maaliiziyy

Hal anta Maaliiziyy ?

Ya, saya orang Malaysia ?

Adakah anda orang Malaysia ?

   

äóÚóãú ¡ ÃóäóÇ ãóÇáöíúÒöíøóÉ

åóáú ÃóäúÊö ãóÇáöíúÒöíøóÉ ¿

Na'am, ana Maaliiziyyah

Hal anti Maaliiziyyah ?

Ya, saya orang Malaysia ?

Adakah anda orang Malaysia ?

   

áÇó ¡ ÃóäóÇ ãóÇáöíúÒöíø

åóáú ÃóäúÊó ãöÕúÑöíø ¿

Laa, ana  Maaliiziyy

Hal anta Misriyy ?

Tak, saya orang Malaysia

Adakah anda orang Mesir ?

   

Úóáöíø ÛóÇÆöÈ / ÎóÏöíúÌóÉ ÛóÇÆöÈóÉ

ãóäú ÛóÇÆöÈ / ÛóÇÆöÈóÉ ¿

Ali ghaa-ib / Khadijah ghaa-ibah

Man ghaa-ib / ghaa-ibah

Ali absent / Khadijah absent

Siapa absent ?

   

ÂÓöÝú íóÇ ÃõÓúÊóÇÐ

ÃäúÊó ãõÊóÃóÎøöÑñ Çáúíóæúãó íóÇ ÚóÒöíúÒ !!

Aasif ya ustaadz

Anta muta-akhhir al-youma ya Aziz

Sorry ustaz

Kamu lewat hari ni Aziz !!

 


 

ÃáúÚóÈõ ßõÑóÉó ÇáÓøóáøóÉ

ãóÇÐóÇ ÊóáúÚóÈõ ¿

 Al'abu kuratas-salah

Maadza tal'abu ?

Aku main basketball

Apa yang kamu main ?

 

 

ÃáúÚóÈõ ßõÑóÉó ÇáØøóÇæöáóÉ

ãóÇÐóÇ ÊóáúÚóÈõ

Al'abu kuratat-taawilah

 Maadza tal'abu ?

 Aku main ping-pong

 Apa yang kamu main ?

 

 

ÃáúÚóÈõ ßõÑóÉó ÇáúíóÏ

ãóÇÐóÇ ÊóáúÚóÈõ ¿

Al'abu kuratal-yad

Maadza tal'abu ? 

 Aku main handball

Apa yang kamu main ? 

 

 

 


 

ÃÑúÓõãõ ÍóÏöíúÞóÉó ÇáÍóíóæóÇä

ãóÇÐóÇ ÊóÑúÓõãõ ¿

Arsumu hadiqatal-hayawan

Maadza tarsum ?

 Saya lukis Taman Haiwan

 Apa yang awak lukis ?

 

 

ÃÑúÓõãõ ÇáãóáúÚóÈ

ãóÇÐóÇ ÊóÑúÓõãõ ¿

Arsumu al-mal'ab

 Maadza tarsum ?

Saya lukis taman permainan

 Apa yang awak lukis ?

 

 

ÃÑúÓõãõ ÇáãóÏúÑóÓóÉ

ãóÇÐóÇ ÊóÑúÓõãõ ¿

Arsumu al-madrasah

Maadza tarsum ?

Saya lukis sekolah

 Apa yang awak lukis ?

 

 

ÃÑúÓõãõ ÇáÍóÏöíúÞóÉ

ãóÇÐóÇ ÊóÑúÓõãõ ¿

Arsumu al-hadiqah

Maadza tarsum ?

 Saya lukis taman

 Apa yang awak lukis ?

 

 

ÃÑúÓõãõ ÇáÔøóÌóÑóÉ

ãóÇÐóÇ ÊóÑúÓõãõ ¿

 Arsumu as-syajarah

 Maadza tarsum ?

Saya lukis pokok 

  Apa yang awak lukis ?

 


 

ÃóÍúãóÏ Ýöíú ÇáãóÏúÑóÓóÉ

Ãóíúäó ÃóÍúãóÏ ¿

Ahmad fi al-madrasah

Aina Ahmad ?

Ahmad di sekolah

Di mana Ahmad ?

 

 

ÎóÇáöÏ Ýöíú ÇáãóßúÊöÈóÉ

Ãóíúäó ÎóÇáöÏ ¿

 Khalid fi al-maktabah

Aina Khalid ? 

Khalid di perpustakaan

Di mana Khalid ?

 

 

ÛóÓøóÇä Ýöíú ÇáÍóÏöíúÞóÉ 

Ãóíúäó ÛóÓøóÇä ¿

Ghassan fi al-hadiqah

Aina Ghassan ?

Ghassan di taman

Di mana Ghassan ?

   

ÇáäøóÙøóÇÑóÉ Ýöíú ÇáÍóÞöíúÈóÉ

Ãóíúäó ÇáäøóÙøóÇÑóÉ ¿

 An-nadzzarah fi al-haqibah

Aina an-nadzzaarah ?

Cermin mata dalam beg

Di mana cermin mata ?

 

 

ÇáßõÑóÉ Ýöíú ÇáãóáúÚóÈ

Ãóíúäó ÇáßõÑóÉ ¿

Al-kurah fi al-mal'ab

Aina al-kurah ?

 Bola itu di tempat permainan

Dimana bola itu ?

 

 

ÇáãõÏóÑøöÓ Ýöíú ÇáÝóÕúáö

Ãóíúäó ÇáãõÏóÑøöÓ ¿

Al-mudarris fi al-fasli

Aina al-mudarris ?

Cikgu itu dalam kelas

Dimana cikgu itu ?

   

ÃóäóÇ Ýöíú ÇáÝóÕúáö

Ãóíúäó ÃóäúÊó ¿

Ana fi al-fasli

 Aina anta ?

Saya di kelas

 Dimana awak ?

 

 

åõæó Ýöíú ÇáúãóáúÚóÈ

Ãóíúäó åõæó ¿

Huwa fi al-mal'ab

 Aina huwa ?

Dia di tempat permainan

 Dimana dia ?

 

åöíó Ýöíú ÇáãóÓúÌöÏ

Ãóíúäó åöíó ¿

Hiya fi al-masjid

 Aina hiya ?

Dia di masjid

 Dimana dia ?

 


 

ÃÐúåóÈõ Åáóì ÇáúãóßúÊóÈóÉ áÃÞúÑóÃó ÇáúßöÊóÇÈ

áöãóÇÐóÇ ÊóÐúåóÈõ Åáóìú ÇáúãóßúÊóÈóÉ ¿

Adzhabu ila al-maktabah li-aqra-u al-kitaab

Limaadza tadzhabu ila al-maktabah ?

Aku ke library utk. baca buku

Kenapa kau pergi ke library ?

   

ÃÐúåóÈõ Åáóì ÇáãóØúÚóã áÃóÊóäóÇæóáó ÇáúÛóÏóÇÁ 

áöãóÇÐóÇ ÊóÐúåóÈõ Åáóìú ÇáãóØúÚóã ¿

Adzhabu ila al math'am li-atanaawala al-ghadaa'

Limaadza tadzhabu ila al math'am

Aku ke restoran utk. makan tengahari

Kenapa kau pergi ke restoran ?

   

ÃÐúåóÈõ Åáóì ÇáúãóÓúÌöÏ áÃóÕóáøöí ÇáúÚóÕúÑ

áöãóÇÐóÇ ÊóÐúåóÈõ Åáóìú ÇáúãóÓúÌöÏ ¿

Adzhabu ila al-masjid li-usolli al-'asr

Limaadza tadzhabu ila al-masjid ?

Aku ke masjid utk. solat Asar

Kenapa kau pergi ke masjid ?

   

ÃÐúåóÈõ Åáóì ÇáúãóÞúÕóÝ áÃóÔúÊóÑöí ÇáúÞóáóã

áöãóÇÐóÇ ÊóÐúåóÈõ Åáóìú ÇáúãóÞúÕóÝ ¿

Adzhabu ila al-maqsaf li-asytari al-qalam

Limaadza tadzhabu ila al-maqsaf ?

Aku ke koperasi utk. beli pen

Kenapa kau pergi ke koperasi ?

   

ÃÐúåóÈõ Åáóì ÇáúãóáúÚóÈ áÃóáúÚóÈó ÇáúßõÑóÉ 

áöãóÇÐóÇ ÊóÐúåóÈõ Åáóìú ÇáúãóáúÚóÈ ¿

Adzhabu ila al-mal-'ab li-al 'aba al-kurah

Limaadza tadzhabu ila al-mal-'ab

Aku ke mal’ab utk. main bola

Kenapa kau pergi ke mal’ab ?

 


 

äóÚóãú ¡ ÚöäúÏöíú Þóáóã

åóáú ÚöäúÏóßó / ßö Þóáóã ¿

Na'am, 'indi qalam

Hal 'indaka / ki qalam ?

Ya, aku ada pen

Kau ada pen ?

   

åóÐóÇ Þóáóãöíú

Ãíúäó Þóáóãõßó / ßö ¿

Haadza qalami

Aina qalamuka / ki ?

Ni pen aku

Di mana pen kau ?

   

ÇáúÞóáóã ÈöËóáÇóË ÑöäúÌöíúÊ

Èößóãú ÇáúÞóáóã ¿

Al-qalam bithalaathi ringgit

Bikam al-qalam ?

Pen ni berharga RM 3

Berapa harga pen ini ?

   

ÃÔúÊóÑöíú ÇáúÞóáóã ãöäó ÇáãóÞúÕóÝ

ãöäú Ãíúäó ÊóÔúÊóÑöíú ÇáúÞóáóã ¿

Asytari al-qalam min al-maqsaf

Min aina tasytari al-qalam

Aku beli pen ni dari koperasi

Dari mana kau beli pen ini ?

   

ÓóÃÐúåóÈõ Åáóì ÇáãóÏöíúäóÉ ÈöÇáÓøóíøóÇÑóÉ

ßóíúÝó ÓóÊóÐúåóÈõ Åáóìú ÇáãóÏöíúäóÉ ¿

Sa-adzhabu ila al-madinah bissayyaarah

Kaifa satadzhabu ila al-madinah

Aku akan pergi ke bandar dengan kereta

Bagaimana kau akan ke bandar ?

   

ÃÞúÑóÃõ ÇáÞöÕøóÉ

ãóÇÐóÇ ÊóÞúÑóÃõ Ýöíú ÇáãóßúÊóÈóÉ ¿

Aqra-u al-qissah

Maadza Taqra-u fi al-maktabah ?

Aku baca cerita

Apa yang kau baca kat library ?

 


 

ÇáãóÚúãóá Ýöíú ÇáÝöäÇÁ

ãöäú ÝóÖúáöß , Ãíúäó ÇáãóÚúãóá ¿

Al-makmal fi alfinaa'

Min Fadhlik, Aina al-makmal?

Makmal itu di halaman

Excuse me, di mana makmal ?

   

ÇáÞóáóã Ýöíú ÇáÍóÞöíúÈóÉ

ãöäú ÝóÖúáöß , Ãíúäó ÇáÞóáóã ¿

Al-qalam fi al-haqiibah

Min Fadhlik, Aina al-qalam ?

Pen itu di dalam beg

Excuse me, di mana pen ?

   

ÇáãõÔúÑöÝ Ýöíú ÇáäóÇÏöí

ãöäú ÝóÖúáöß , Ãíúäó ÇáãõÔúÑöÝ ¿

Al-Musyrif fi an-naadi

Min Fadhlik, Aina al-musyrif ?

Penyelia itu di kelab

Excuse me, di mana penyelia ?

   

ÇáãóÞúÕóÝ ÃãóÇãó ÇáãóßúÊóÈóÉ

ãöäú ÝóÖúáöß , Ãíúäó ÇáãóÞúÕóÝ ¿

Al-maqsaf amaama al-maktabah

Min Fadhlik, Aina al-maqsaf ?

Koperasi itu di depan library

Excuse me, di mana koperasi ?

 


Contoh-contoh Soalan Mengenai Harga

ÇáÞóáóã ÈöÚóÔóÑóÉö ÞõÑõæúÔ

Èößóãú ÇáÞóáóã ¿

Al-qalam bi'asyarati quruusy

Bikam al-qalam ?

Pen ini berharga 10 sen

 Berapa harga pen ini ?

   

ÇáäøóÙøóÇÑóÉ ÈöÊöÓúÚóÉö ÑöäúÌöíúÊ

Èößóãú ÇáäøóÙøóÇÑóÉ ¿

An-nadzzaarah bitis'ah rinjiit

Bikam an-nadzzaarah ?

 Cermin mata berharga 9 ringgit

Berapa harga cermin mata ini ?

   

ÇáßõÑóÉ ÈöÎóãúÓóÉö ÚóÔóÑó ÑöäúÌöíúÊ

Èößóãú ÇáßõÑóÉ ¿

Al-kurah bikhamsati 'asyara rinjiit

Bikam al-kurah ?

Bola itu berharga 15 ringgit

 Berapa harga bola itu ?

   

ÇáÍóÞöíúÈóÉ ÈöÃÑúÈóÚóÉö ÏõæúáÇóÑ

Èößóãú ÇáÍóÞöíúÈóÉ ¿

Al-haqibah bi-arba'ati dulaar

Bikam al-haqibah ?

 Beg itu berharga 4 dollar

 Berapa harga beg itu ?

   

ÇáßöÊóÇÈ ÈöÓóÈúÚóÉö ÚóÔóÑó ÑöíóÇáÇð

Èößóãú ÇáßöÊóÇÈ ¿

Al-kitaab bisab'ati 'asyara riyaalan

Bikam al-kitaab ?

Buku itu berharga 17 riyal 

 Berapa harga buku itu ?

   

åóÐóÇ ÈöËóáÇóÊóÉö ÞõÑõæúÔ  

Èößóãú åóÐóÇ ¿

Haadza bithalaathati quruusy

Bikam haadza ?

Ini berharga 3 sen 

 Berapa harga ini ?

   

åóÐöåö ÈöÎóãúÓóÉö ÞõÑõæúÔ

Èößóãú åóÐöåö ¿

Haadzihi bikhamsati quruusy

Bikam haadzihi ?

Ini berharga 5 sen

Berapa harga ini ?

 


Nota :

Kata ganti diri  ini bila bersambung dengan kata nama (isim), ia akan bertukar seperti berikut, contohnya :

Kata nama (isim) qalam ( Þáã ) bermaksud pen. Jika kita nak kata pen saya, perkataan qalam ( Þáã ) itu hendaklah disambungkan dengan ( í ) yang menunjukkan saya. Bila disambung ia menjadi Þáãí (qalami = pen saya). Untuk kata ganti diri yang lain seperti pen awak, pen kami, dan sebagainya, sila lihat formula di bawah :

 

1) Þáã + ßó = Þáãßó  (qalamuka)  = pen awak

2) Þáã + ßö = Þáãßö (qalamuki)    = pen awak

3) Þáã + åõ  = Þáãåõ (qalamuhu)     = pen dia

4) Þáã + åóÇ = ÞáãåóÇ  (qalamuha)  = pen dia

5) Þáã + äóÇ =  ÞáãäóÇ (qalamuna)   = pen kami

6) Þáã +í =  Þáãí (qalami)  = pen saya

*Jangan keliru atau bertukar dengan fiil (verb/kata kerja).
*Kata kerja atau fiil terbahagi kepada 3 iaitu fiil maadhi ( ÝÚá ãÇÖí ) yang menunjukkan kala lepas (past tense), fiil mudharie' ( ÝÚá ãÖÇÑÚ ) yang menunjukkan kala sekarang (present tense) dan fill amar ( ÝÚá ÃãÑ ) yang menunjukkan perintah.

 

*** Sila hafal juga nama-nama gambar seperti dalam nota sebelum ini.

 

Hakcipta © Mazuki Izani El-Besuty (19 Ogos 2002)
[Home]
.